Translation of "il nostro mestiere" in English


How to use "il nostro mestiere" in sentences:

Come può fare il nostro mestiere uno che va in giro con una trappola come questa!
How can somebody in my business go around with a contraption like this?
Il nostro mestiere preferito è la fuga.
Our natural business lies in escaping.
Mi dispiace aver interrotto la vostra entusiasmante storia di fantascienza ma ďaltra parte il crimine è il nostro mestiere.
So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story but then, crime's our business, you know.
È il nostro mestiere, sapere queste cose.
It's our business to know these things.
Non ci serve uno spaccone che insegni a noi poveri zotici il nostro mestiere.
We don't need a hotshot to show us dumb yokels how to do our business.
E non dimentichiamo, signori, che il nostro mestiere è fatto di un 10% di inspirazione e 90% di traspirazione.
Remember, gentlemen: Our job is 10% inspiration and 90% transpiration.
E se ci lasciassero fare il nostro mestiere?
Why can't we do what we know?
Il nostro mestiere e' insegnare e non possiamo farlo senza disciplina.
Our only job is to teach. We cannot teach and the students cannot learn if there is no discipline.
Inoltre, I'esplorazione è il nostro mestiere, no?
Besides... we are in the business of exploring, aren't we?
Combattere mostri è il nostro mestiere.
Come on, we fight monsters. This is what we do.
Anche se il nostro mestiere è uccidere.
Even if he did try to kill somebody.
Lo faremo per la sciene'a e lo faremo bene... perché è il nostro mestiere.
We'll do the science, and we'll do it really well... - Yeah. because that's what we've trained for.
A chi fa il nostro mestiere non piacciono molto le bugie.
The thing you gotta understand about us law enforcement types is we don't much appreciate lying.
Non preoccupatevi, è il nostro mestiere.
Don't worry. This is what we do.
Se tu avessi un'idea di cosa facciamo qui, non sapremmo fare il nostro mestiere.
If you had an idea what we do, we would not be good at what we do, would we?
Ci guardiamo le spalle a vicenda perché è il nostro mestiere, giusto?
We watch each others' backs because that's our job, right?
Signore, sono SSG, i pedinamenti sono il nostro mestiere.
Sir, I'm SSG. We tail people for a living.
Ma se come pare rimaniamo, allora dobbiamo fare il nostro mestiere.
But if we're staying, and I don't see us leaving, then let us do the job.
Beh, e' il nostro mestiere, sai?
Well, uh, it's kind of what we do, you know?
Il nostro mestiere non era mettere dentro i cattivi?
What happened to just locking up bad people?
Questo è il nostro mestiere, mettiti a dieta, Cristo santo!
We do this shit for a living, go on a diet, for chrissakes.
Il nostro mestiere e' trovare l'assassino del signor Ellis... anche se l'assassino e' il signor Ellis in persona.
It's our job to find mr. Ellis' killer... even if the killer is mr. Ellis himself.
Risolvere omicidi e' il nostro mestiere, signor Jursic.
Solving the case is our business, Mr. Jursic.
Non sei tu a dire sempre che guardare negli occhi la gente e' il nostro mestiere?
Isn't that what you always say... "I look in people's eyes for a living"?
Senti, lo so che e'... folle, ma... folle e' un po' il nostro mestiere.
Look, I know this is insane, but insane is kind of what we do.
Il nostro mestiere e' distruggere la gente.
We crush people for a living.
Ci abbiamo costruito il nostro mestiere.
We make a business of it.
Operare le persone e' il nostro mestiere.
Cutting people open is what we surgeons do.
E' il nostro mestiere, santo cielo.
It's our profession, for god's sake.
Si tratta della passione che abbiamo per il nostro mestiere.
It's about the passion we have for our craft.
Possiamo, e lo faremo... perche' quando lavoravamo qui, aiutare le persone era il nostro mestiere.
We can and we will because when we used to work here, helping people was our job.
Ma purtroppo chi fa il nostro mestiere e' sempre vittima di una triste ironia.
But unfortunately, that is the sad irony of our business.
Facciamo il nostro mestiere e convinciamolo.
Let's do what we do, let's talk him out.
Il mondo e' cambiato... Ed e' cambiato anche il nostro mestiere.
The world has changed and our business has changed.
Signora Cross, e' il nostro mestiere leggere le emozioni delle persone.
Mrs. Cross, we specialize in reading people's emotions.
Questo, il nostro mestiere, deve rimanere un segreto.
You must keep this, what we do, secret.
E' il nostro mestiere. Quanti siete?
Now how many are all you are they?
Glielo chiedo ancora una volta, perché questo è il nostro mestiere.
Let me just ask you one more time, because this is what we do.
Non conosci il nostro mestiere, e i fratelli Colton... sono uomini d'affari.
You don't know our business. And the Colton Brothers...
1.9482269287109s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?